일본 노래/보컬로이드

하츠네 미쿠 (初音ミク) - 뜻대로 (마니마니) 『まにまに』 가사/발음/해석.MV

kimrenka 2026. 2. 27. 16:48

 

きっとキミは狂ってんだ

킷토 키미와 쿠룻텐다

분명 너는 미쳐 있어

 

誰もがそう思うでしょう

다레모가 소오 오모우데쇼오

누구나 그렇게 생각하겠지

 

でもこれが僕の描く理想の歌

데모 코레가 보쿠노 에가쿠 리소오노 우타

하지만 이게 내가 그리는 이상의 노래

 

そのまま何も言わないで

소노 마마 나니모 이와나이데

그대로 아무 말도 하지 말아줘

 

きっとキミは狂ってんだ

킷토 키미와 쿠룻텐다

분명 너는 미쳐 있어

 

きっと君も狂ってんだ

킷토 키미모 쿠룻텐다

분명 너도 미쳐 있어

 

踊れ

오도레

춤춰라

 

きっと君も狂ってんだ

킷토 키미모 쿠룻텐다

분명 너도 미쳐 있어

 

幾夜寝ざめぬ論理症

이쿠요 네자메누 론리쇼오

여러 밤 잠 못이루는 논리병

 

神のまにまに

카미노 마니마니

신의 뜻대로

 

剣吞な愛想

켄논나 아이소오

위태로운 붙임성

 

前世未詳

젠세에 미쇼오

전생 미상

 

燦燦たるリソウを

산산타루 리소오오

찬란한 이상을

 

歌っている

우탓테이루

노래하고 있어

 

きっと僕が居なくたって

킷토 보쿠가 이나쿠탓테

분명 내가 없더라도

 

貴女は只歌うから

아나타와 타다 우타우카라

너는 그저 노래하니까

 

身も焦がれて痛い

미모 코가레테 이타이

몸도 타들어 가듯 아파

 

またすがって痛い

마타 스갓테 이타이

또 매달려서 아파

 

そのまま何も言わないで

소노 마마 나니모 이와나이데

그대로 아무 말도 하지 말아줘

 

きっと君も狂ってんだ

킷토 키미모 쿠룻텐다

분명 너도 미쳐있어

 

踊れ

오도레

춤춰라

 

なんでキミは狂ってんだ?

난데 키미와 쿠룻텐다

왜 너는 미쳐 있는 거야?

 

今も震えてるんでしょう?

이마모 후루에테룬데쇼오

지금도 떨고 있잖아?

 

折れた白菊

오레타 시라기쿠

꺾인 흰 국화

 

何回キミが描いてみたって

난카이 키미가 에가이테 미탓테

몇 번이나 네가 그려봤자

 

もう到底意味は無いよ?

모오 토오테이 이미와 나이요

이젠 도저히 의미 없잖아?

 

肯定

코오테이

긍정

 

きっと君は居なくなって

킷토 키미와 이나쿠낫테

분명 너는 사라지고

 

滝の音が絶えるから

타키노 오토가 타에루카라

폭포 소리도 멎을 테니까

 

また委ねた未来

마타 유다네타 미라이

다시 맡겼던 미래

 

彼岸で泣いて痛い

히간데 나이테 이타이

피안에서 울어서 아파

 

此の身を露も知らないで

코노 미오 츠유모 시라나이데

이 몸을 조금도 모른 채로

 

そうさ僕は狂ってんだ

소오사 보쿠와 쿠룻텐다

그래, 나는 미쳐 있어

 

燃ゆる思いは万華鏡

모유루 오모이와 만게쿄오

타오르는 마음은 만화경

 

月のまにまに

츠키노 마니마니

달의 뜻대로

 

震える手で描いていくんだ

후루에루 테데 에가이테 이쿤다

떨리는 손으로 그려가는 거야

 

そう

소오

그래

 

純然たる理想を!

쥰젠타루 리소오오

순수한 이상을!

 

雷鳴

라이메이

뇌명

 

きっと僕が居なくたって

킷토 보쿠가 이나쿠탓테

분명 내가 없더라도

 

貴女は只歌うけど

아나타와 타다 우타우케도

너는 그저 노래할 뿐이지만

 

身も焦がれていたい!

미모 코가레테 이타이

몸도 타들어가고 싶어!

 

まだすがっていたい!

마다 스갓테 이타이

계속 매달리고 싶어!

 

そのまま何も言わないで

소노마마 나니모 이와나이데

그대로 아무 말도 하지 말아줘

 

------------------------------------

 

발음이 여러개인 단어인 경우, 영상의 가수가 부른 발음대로 적었으므로 사전과 가사의 발음이 다를 수 있습니다.

의역이 조금 들어갔으니 틀린 부분, 더 좋은 해석이 있다면 말씀 해 주세요!

읽어 주셔서 감사합니다.